(Photo source: BACKYard Woods Explorer) |
• Occupations or descriptive adjectives and nouns that appear before people's names are never capitalized. Example: constant self-recycler James Horner.
• Terms like "Filipino American," "Asian American" or "African American," which some writers prefer to hyphenate, are not hyphenated.
• The interpunct that used to be part of the Frito-Lay product name "Chee·tos" is absent whenever Cheetos is mentioned because of Frito-Lay's current official spelling, which removed the interpunct. Example: Why the hell does John Malkovich look like a human Cheeto during Transformers: Dark of the Moon?
• Numbers from one to nine are spelled out. Numbers above nine are written as figures (10, 11, 12, etc.) but are spelled out whenever they're the first words in sentences.
• The movie title Se7en and the procedural title Numb3rs maintain their unique spelling even though it looks stup1d.
• If a person is a Jr. or Sr., there is no comma between the name and Jr. or Sr. Example from January 13, 2009: Downey Jr. never drops character until the commentary is over.
• An ellipsis indicates a hammy pause. Example: "Dammit, Bones... this girdle you gave me for... my birthday... is too... constricting."
• Titles of movies, TV series, radio programs, podcasts, books, comic book series, magazines and newspapers are always italicized.
• Cardassians are whores for fascism. Kardashians are whores for attention.
(Photo source: Overthinking It) |
• A Corolla is a car I damaged while driving it when I was a teen. A Carolla is a racist douchebag whose ass will get damaged by a gang of Pinoy teens if he ever sets foot in Daly City.
• Names of races and nationalities like African, Latino and Filipino are capitalized, but racial adjectives like "black," "white" and "brown" are not.
• "Sit for Baines" is a Back to the Future prequel fanfic about teenage George McFly's bumbling attempts to get to better know his crush Lorraine Baines by babysitting her younger brothers. "Shit for brains" is Fox News whenever it refers to Common as a gangsta rapper.
• Though this is an American blog and the word "license" is always spelled with just one "c," the British spelling of the 007 movie title Licence to Kill is left unchanged.
• "Michele Bachmann" is spelled with just one glassy "i."
No comments:
Post a Comment