Monday, 22 August 2011

The style guide for A Fistful of Soundtracks: The Blog




Chester Cheetah finds the kids' horror franchise Goosebumps to be frightening? Chester Cheetah is such a pussy.
(Photo source: BACKYard Woods Explorer)
• Titles of songs, album tracks, short stories, TV series episodes, DVD or Blu-ray featurettes and cable channel or radio station programming blocks are always contained within quotation marks. Example from July 29, 2011: The "Rome, Italian Style" block on A Fistful of Soundtracks airs Mondays through Thursdays from 11am to noon. (However, even though Adult Swim is still technically a Cartoon Network programming block, the name isn't contained within quotes because Adult Swim evolved from a single-night block to a larger entity that Nielsen officially recognized as distinct from Cartoon Network in 2005, much like what happened to Nickelodeon's Nick at Nite.)

• Occupations or descriptive adjectives and nouns that appear before people's names are never capitalized. Example: constant self-recycler James Horner.

• Terms like "Filipino American," "Asian American" or "African American," which some writers prefer to hyphenate, are not hyphenated.

• The interpunct that used to be part of the Frito-Lay product name "Chee·tos" is absent whenever Cheetos is mentioned because of Frito-Lay's current official spelling, which removed the interpunct. Example: Why the hell does John Malkovich look like a human Cheeto during Transformers: Dark of the Moon?

• Numbers from one to nine are spelled out. Numbers above nine are written as figures (10, 11, 12, etc.) but are spelled out whenever they're the first words in sentences.

• The movie title Se7en and the procedural title Numb3rs maintain their unique spelling even though it looks stup1d.

• If a person is a Jr. or Sr., there is no comma between the name and Jr. or Sr. Example from January 13, 2009: Downey Jr. never drops character until the commentary is over.

• An ellipsis indicates a hammy pause. Example: "Dammit, Bones... this girdle you gave me for... my birthday... is too... constricting."

• Titles of movies, TV series, radio programs, podcasts, books, comic book series, magazines and newspapers are always italicized.

• Cardassians are whores for fascism. Kardashians are whores for attention.




Cardassians love to inflict many different forms of torture, like forcing their prisoners to watch Keeping Up with the Kardashians.
(Photo source: Overthinking It)
• Names of online magazines like Salon and Slate are italicized. Names of blogs like DISGRASIAN, Burnt Lumpia and MovieMorlocks are not italicized.

• A Corolla is a car I damaged while driving it when I was a teen. A Carolla is a racist douchebag whose ass will get damaged by a gang of Pinoy teens if he ever sets foot in Daly City.

• Names of races and nationalities like African, Latino and Filipino are capitalized, but racial adjectives like "black," "white" and "brown" are not.

• "Sit for Baines" is a Back to the Future prequel fanfic about teenage George McFly's bumbling attempts to get to better know his crush Lorraine Baines by babysitting her younger brothers. "Shit for brains" is Fox News whenever it refers to Common as a gangsta rapper.

• Though this is an American blog and the word "license" is always spelled with just one "c," the British spelling of the 007 movie title Licence to Kill is left unchanged.

• "Michele Bachmann" is spelled with just one glassy "i."

No comments:

Post a Comment